domingo, 20 de julio de 2014

Protocolo de Nagoya, nuevos desafíos para la relación entre Pueblos Indígenas y Gobiernos en la protección de conocimientos tradicionales




El Protocolo de Nagoya sobre acceso a los recursos genéticos y participación justa y equitativa en los beneficios derivados de su utilización (relacionado con uno de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica), es un acuerdo internacional, cuyo objetivo es compartir los beneficios que surjan por la utilización de recursos genéticos y conocimientos tradiciones que ha obtenido 51 ratificaciones y entrará en vigor el 12 de octubre de este año, según lo anuncia la Secretaria del Convenio sobre Diversidad Biológica, con sede en Montreal, Canadá (http://www.cbd.int/doc/press/2014/pr-2014-07-14-Nagoya-Protocol-en.pdf).

El Protocolo de Nagoya reconoce el valor de los conocimientos tradicionales de los Pueblos Indígenas y que para la utilización de los mismos de debe contar con el consentimiento informado previo de los mismos, así como deben participar plena y efectivamente en todo el proceso incluyendo la participación justa y equitativa que se derive de su utilización.

La coordinadora de la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad de América Latina y el Caribe (RMIB-LAC), Sra. Florina López Miro, del  Pueblo Kuna de Panamá, expreso  que “los Pueblos Indígenas, especialmente las mujeres han contribuido con su conocimientos desde milenios al bienestar de la humanidad sin que existiera muchas veces un reconocimiento ni siquiera moral. Por ello, esperamos que esto empiece a cambiar con la implementación del Protocolo de Nagoya. ”

La Sra. López hizo un llamado especial a los gobiernos de la región de América Latina tanto a los que han ratificado el Protocolo como lo que se encuentran en proceso, a que implementen y respeten los derechos de los Pueblos Indígenas reconocidos con la plena participación en todos los procesos de ratificación y puesta en marcha del mismo, y en todas sus instancias. Así también hizo un llamado a todos los centros de investigación, empresas o cualquier usuario a respetar las normas consuetudinarias y protocolos comunitarios de los Pueblos Indígenas en los proceso de utilización de conocimientos tradicionales.

Finalmente manifestó que hay muchos desafíos por delante en la implementación del Protocolo y que con un diálogo constructivo de los Pueblos Indígenas y los gobiernos espera que se avance a la preservación de la biodiversidad, de la Madre Tierra y los conocimientos tradicionales de los Pueblos Indígenas, especialmente para seguir contribuyendo al bienestar de la humanidad.

Los países que han ratificado el Protocolo de Nagoya son: Albania, Velaras, Benín,  Bután, Botsuana, Burkina Faso, Burundi, Comeros, Cote D’Ivoire, Dinamarca, Egipto, Etiopia, Unión Europea, Fiji, Gabón, Gambia,  Guinea Bissau, Guyana, , Hungria, India, Indonesia, Jordán, Kenia,  Republica de Lao, Madagascar, Mauritas, Ruanda, Micronesia, Mongolia, Mozambique, Myanmar, Namibia, Níger, Noruega,  Samoa, Seychelles, South África, España, Sudan, Suiza, Siria, Tayikistán, Uganda, , Vanuatu, Vietnam, y de América Latina los siguientes: Guatemala, Uruguay, Panamá, Perú, Honduras,  y México.

La RMIB-ALC es una red de organizaciones indígenas que trabaja sobre la protección, preservación y desarrollo de la biodiversidad y los conocimientos tradicionales. Sus miembros han participado activamente en las negociaciones del Protocolo de Nagoya del Convenio sobre Diversidad Biológica.
Más información sobre la RMIB-ALC http://redmib.net/  http://reddemujeresindgenas.blogspot.com/
Comunicación: Hortencia Hidalgo Cáceres, hortenciahidalgo@gmail.com

Mas información sobre el Protocolo de Nagoyahttp://www.cbd.int/abs/about/default.shtml


jueves, 17 de julio de 2014

Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General que se conocerá como la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas


Segunda ronda de consulta organizada por el Presidente de la Asamblea General 
Miercoles 16 de julio de 2014 

Intervención presentada por Estebancio Castro 

Gracias por darme la palabra en nombre de la Region de América Latina y Caribe.

Sr. Presidente, distinguidos representantes de los Estados Miembros, representantes de los  Pueblos Indígenas, damas y caballeros. 

Antes que nada, la Region de America Latina y Caribe quisiera reconocer el esfuerzo presentado por la oficina del presidente de la Asamblea General y del mismo modo extender  nuestro apreciación a los 4 asesores por la elaboración del documento borrador cero. En  particular a la Sra. Marjon Kamara de Liberia por haber decidido unir al grupo asesor. 

Apreciamos también a Australia, Argentina y Colombia por haber unido al grupo de Estados  Amigos y en particular a Argentina y Colombia ya que son Estados de nuestra region y de esta  manera, esperamos que otros estados sumen al grupo de Estados amigos. 

Nuestra region quiere subrayar el apoyo al discurso presentado por el representante del grupo  coordinador global de los pueblos indígenas. Nosotros nos identificamos plenamente con la  propuestas y las prioridades mencionadas por el orador. 

Para los Pueblos Indígenas de América Latina y Caribe es de suma importancia la colaboración  entre los Pueblos Indígenas, los Estados miembros y las Agencias de las Naciones Unidas  para  establecer y crear mecanismos efectivos que permitan una implementación apropiada de la  Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. 

De esta manera, nos complace ver que el proceso ha entrado en una nueva etapa y nuestra  región esta preparada para hacer algunas observaciones sobre el documento borrador cero de  esta consulta sobre el documento final de la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea  General que se conocerá como la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. 

Sr. Presidente, acogemos con beneplácito los párrafos preambulares del documento borrador  cero. Es la opinión de nuestra region de apoyar el documento final de Alta como Anexo I del  documento final en discusión, también apoyamos la referencia de la Declaración de las  Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas que reafirma la importancia que tiene este instrumento para los pueblos Indígenas y creemos que el compromiso de implementar las recomendaciones de diferentes mecanismos existentes es una muestra de la voluntad política de avanzar con el objetivo de lograr un buen resultado para la reunión plenaria de alto nivel. 
  

Sr. Presidente, la Region de América Latina y Caribe quisiera hacer las siguientes observaciones y cambios a algunos párrafos operativos de la sección I. 

1. En el párrafo operativo 4, Region de América Latina y Caribe recomienda cambiar la  palabra interpretar a implementar. De esta manera, el párrafo operativo 4 quedaría de  la siguiente manera “Comprometer con las acciones dirigidas a la implementación de  la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos  Indígenas…..” 

2. En relación al párrafo operativo 7, es nuestra opinión que la palabra alienta debe ser  cambiada a compromete, eliminar el término gobiernos y agregar al final del párrafo con la plena y efectiva participación de los pueblos Indígenas. Despues de los  cambios presentados, el párrafo operativo 7 quedaría de la siguiente manera  “Compromete a elaborar planes de acción nacional.o estrategias dedicadas a la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas con la plena y efectiva participación de los Pueblos Indígenas”. 

3. En el párrafo operativo 12, América Latina y Caribe propone incluir al final del párrafo 12  incluyendo su reparación e indemnización. El párrafo operativo 12 se reflejaría de la  siguiente manera “Compromete a desarrollar mecanismos justos, transparentes y  eficaces, conjuntamente con los pueblos indígenas interesados, para permitir el acceso y / o la repatriación de objetos de ceremonia y de los restos humanos incluyendo su reparación e indemnización”. 


4. La region de América Latina y Caribe quisiera reconocer el esfuerzo del borrador cero  para reflejar la propuesta de lo pueblos indígenas en relación a un mecanismo de supervisión. Sin embargo, es de nuestra opinión de que el párrafo operativo 13 debe reforzarse y debe reflejarse como lo ha presentado el GCG en su intervención. “Solicita al Consejo de Derechos Humanos que establezca un mecanismo de supervisión de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas a través de la modificación del mandato y la alteración de la composición de su órgano subsidiario - el Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas”.


5. Nuestra region desea apoyar eliminar la primera parte del párrafo 15 que dice lo siguiente Insta al sistema de las Naciones Unidas apoyar las consultas nacionales y regionales y mecanismos de cooperación con y cambiar por la siguiente oración Decide establecer mecanismos regionales y nacionales con la plena y efectiva participación de. De esta manera, el párrafo quedaría expresado de la siguiente forma “Decide establecer mecanismos regionales y nacionales con la plena y efectiva 3 participación de los pueblos indígenas, de conformidad con las Directrices del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas para garantizar la implementación de las prioridades y los derechos de los pueblos indígenas”.


6. En relación al párrafo operativo 17, recomendamos eliminar la última parte del párrafo donde expresa “en las siguientes áreas prioritarias:” Porque consideramos que al hacer una lista de asuntos o cuestiones limita al plan de accion. De esta manera, el párrafo 17 quedaria asi “Solicitar al Secretario General, con el apoyo del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, y con los pueblos indígenas, los Estados miembros y otras partes interesadas, para desarrollar un proyecto de plan de acción para todo el sistema enfocado sobre los 
Pueblos Indígenas”. 




7. La Region de América Latina y Caribe en el párrafo operativo 20 reconoce que el  borrador cero toma en cuenta las propuestas hechas por las regiones. Sin embargo, pensamos que es importante reforzar de la siguiente manera.Despuéss de solicitar al Secretario General a agregar las siguientes oraciones “preparar para el 69 º y 70 ª sesiones de la Asamblea General propuestas específicas de otorgar a los pueblos indígenas con estatus consultivo y participativo dentro del sistema de las Naciones Unidas, que permitiría a las instituciones de los pueblos indígenas tradicionales y autogobierno elegidos, incluidos los gobiernos, congresos , asambleas y parlamentos de los pueblos indígenas a participar en las Naciones Unidas. De esta manera, el párrafo operativo 20 quedaría de la siguiente manera “Basando en el informe del Secretario General sobre los medios de promover la participación en las Naciones Unidas de los representantes de los pueblos indígenas sobre las cuestiones que les afectan, y las propuestas que contiene, solicita al  Secretario General preparar para el 69 º y 70 ª sesiones de la Asamblea General  propuestas específicas de otorgar a los pueblos indígenas con estatus consultivo  y participativo dentro del sistema de las Naciones Unidas, que permitiría a las  instituciones de los pueblos indígenas tradicionales y autogobierno elegidos, incluidos los s gobiernos, congresos , asambleas y parlamentos de los pueblos indígenas a participar en las Naciones Unidas. 


8. Acogemos con beneplácito el párrafo operativo 22. Solamente tenemos pequeños  cambios que realizar y la cual ya fue expresada por nuestra intervención general. “Compromete a establecer, conjuntamente con los pueblos indígenas interesados, mecanismos justos, independientes e imparciales, abiertos y transparentes, reconociendo debidamente las leyes, tradiciones, costumbres de los pueblos indígenas y los sistemas de tenencia de la tierra, para reconocer y adjudicar los derechos de los pueblos indígenas en relación con sus tierras, territorios y recursos, incluyendo aquellos que tradicionalmente han poseído u ocupado o utilizado. Dichos mecanismos Estos mecanismos serán los órganos judiciales facultadas para resolver las disputas sobre 4 tierras, territorios y recursos que incluyen tales realizadas sin el consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas”.


9. En relación al párrafo 24, nuestra region quiere agregar después de la palabra nacional lo siguiente “ y regionales” y eliminar la palabra consulta. El párrafo mencionado quedaría de la siguiente manera “Compromete a desarrollar y poner en práctica con los pueblos indígenas, los mecanismos nacionales y regionales sobre la base de las normas de derechos humanos, que son culturalmente apropiados y flexibles y pertinentes para la promoción del derecho al consentimiento libre, previo e informado y que, en particular, están dirigidos a respetar las tierras, territorios, recursos, los océanos y las aguas de los pueblos indígenas.


10. Sr Presidente, la Region de América Latina y Caribe quisiera eliminar nuevamente la palabra consulta en este párrafo operativo 25 y añadir después de la palabra extracción de recursos tales como los impactos sociales y ambientales. De esta manera, el párrafo 25 queda expresa así “Compromete a examinar, en cooperación con los pueblos indígenas, las implicaciones negativas de la extracción de recursos tales como impactos sociales y ambientales, a fin de incorporar los derechos de los pueblos indígenas según el derecho internacional, incluido el respeto por el principio del consentimiento libre, previo e informado”.

viernes, 20 de junio de 2014

Declaración conjunta de clausura del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad (FIIB) y la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad (RMIB-LAC)




Quinta Reunión  del WGRI

20 de junio de 2014, Montreal, Canadá.


Gracias por la palabra Sr. Presidente,

Esta declaración conjunta, la hago en nombre del  Foro Internacional Indígena de Biodiversidad y la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad.

Sr. Presidente,

El FIIB y la RMIB, agradece a los Pueblos Indigenas de Canadá, por permitirnos estar en sus territorios e igualmente al gobierno de Canadá por su hospitalidad.

También reconocemos los esfuerzos de  Secretaria del CBD en la preparación de los documentos de discusión de esta Quinta Reunión del WGRI y el apoyo de los Gobiernos de Ecuador y Bolivia entre otros, a las propuestas de los Pueblos Indígenas y Comunidades Locales.

Sr. Presidente,

Durante esta semana de reuniones hemos visto avances en los diversos temas, pero también queremos subrayar algunos temas importantes que nos preocupan al finalizar estas reuniones y nos permitimos manifestar lo siguiente:

El FIIB agradece a la Secretaria del CBD por facilitar la participación pionera de nuestra hermana María Eugenia Choque como Experta del Foro Permanente sobre Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas. Ella ha sido una persona clave para apoyar nuestras propuestas como PILCs durante esta semana de sesiones.

Agradecemos  a los países que contribuyeron  con el Fondo Voluntario  lo que permitió la participación de algunos hermanos y hermanas  en esta reunión, ojalá que más países puedan seguir contribuyendo en este fondo, porque nos preocupa que cada vez más la participación de los Pueblos Indígenas y Comunidades locales se vaya debilitando por falta de apoyo financiero, comprendiendo que para los pueblos indígenas y  las comunidades locales es crucial, seguir aportando y contribuyendo en la implementación del CBD y en las futuras reuniones por ejemplo de WGRI, de grupos de Expertos como el tema de pobreza, nos gustaría contar con un mayor número de participantes incluyendo particularmente a las y los jóvenes a fin de tener una participación plena, efectiva y consistente,  incluyendo  en la próxima COP12 y también en el Foro Empresarial que se realizará durante la COP12.

Sr. presidente

La destrucción de la biodiversidad tiene una relación estrecha con la pobreza, con  nuestra vida y con la preservación de la misma, siendo los PILCs los guardianes y protectores de la Madre Tierra, por lo que es clave que en el caso del Protocolo de Nagoya y demás procesos del CBD como el Plan estratégico, Metas de Aichi,  los Pueblos Indígenas y comunidades locales seamos aceptados como socios y no como competidores ni partes interesadas. 

Por tanto en cualquier tipo de actividad que afecte nuestra vida y sobrevivencia,  las salvaguardias deben servir para  proteger la biodiversidad y las distintas formas de vida de los Pueblos Indígenas y comunidades locales, por ejemplo, en el caso de  los pagos por los servicios ambientales.


Sr. Presidente,

Queremos enfatizar en las siguientes recomendaciones como FIIB y RMIB:

-         El nombramiento de un punto focal dentro de la Secretaria del CBD para implementar  de manera efectiva e intercultural  el plan de género del CBD
-         La elaboración de  indicadores bioculturales.
-         La realización de estudios de caso desde la visión de mujeres de los Pueblos Indígenas y comunidades locales
-         La  desagregacion de datos por sexo y por Pueblos Indígenas y comunidades locales.
-         La ubicación  de un presupuesto adecuado para la implementación de este plan.
-        La designación de los puntos focales nacionales para el Artículo 8).
-       La participación de los pueblos indígenas y comunidades locales en la elaboración de los informes nacionales, para incluir sus perspectivas y visiones .

Sr. presidente manifestamos que los Pueblos Indígenas y comunidades locales estamos convencidos de  que el  cumplimiento del consentimiento libre previo e informado y las condiciones de mutuo acuerdo y el respeto a nuestros derechos nos llevaran a desarrollar relaciones transparentes y de buena fe y reiteramos nuestra disposición para continuar participando y contribuyendo en este proceso del CDB, de una manera plena y efectiva.

Finalmente felicitamos al gobierno de México por su ofrecimiento para  ser anfitrión de la COP13.

Muchas gracias Sr. Presidente


Presentado por Florina López M.