viernes, 20 de mayo de 2016

Llamado a presentaciones: El Conocimiento indígena y local para las evaluaciones regionales de biodiversidad y servicios ambientales




La Plataforma Intergubernamental sobre Biodiversidad y Servicios de los Ecosistemas (IPBES) está llevando a cabo evaluaciones regionales de los servicios de la biodiversidad y de los ecosistemas. Estas evaluaciones, han de basarse en, además de los conocimientos científicos, los conocimientos, practicas, observaciones e interpretaciones de los pueblos indígenas y las comunidades locales

Las evaluaciones abordan las interrelaciones entre la diversidad biológica y la sociedad, incluidos los beneficios de la naturaleza a las personas, así como el bienestar humano. Se centran en los cambios que afectan a alimentos, agua, energía, medios de vida y la salud. También tienen en cuenta la importancia de la biodiversidad para las relaciones sociales, la espiritualidad y la identidad cultural, y abordar cuestiones de equidad, incluida la equidad inter e intra-generacional.

La evaluación regional de las Américas  se encuentra enfocada en los siguientes temas, entre otros:
·         estado y tendencias sobre la biodiversidad, los servicios de los ecosistemas y sus beneficios para los pueblos y comunidades en la región
·         degradación y restauración de suelos
·         uso sostenible y conservación
·         especies exóticas invasoras y su control
Cierre de la convocatoria: 25 de mayo del 2016 
.
Si su comunidad u organización posee conocimientos indígenas y/o locales pertinentes con los que puede contribuir, o si conoce de proyectos o publicaciones relativos a los conocimientos indígenas y locales, la biodiversidad, sus beneficios para las comunidades y los pueblos y sus interrelaciones, envíe su información siguiendo los vínculos que se muestran más abajo.

El objetivo global es evaluar el estado actual de nuestro entorno natural, incluyendo la diversidad biológica, las funciones de los ecosistemas y sus beneficios para los pueblos y comunidades, además de identificar tendencias importantes, incluyendo las posibles respuestas a los impactos positivos y negativos por diferentes factores tales como el cambio climático o los regímenes sobre el uso de los suelos. También hay un interés particular en la identificación de factores indirectos que subyacen a estas tendencias, tales como los estilos de vida, las instituciones y los aspectos sociales, legales y económicos.

La lista de países de las Américas y el alcance de la evaluación se pueden encontrar aquí. 

Algunas de las preguntas claves son:

·         ¿Cómo contribuye la naturaleza (biodiversidad y ecosistemas) a la subsistencia, la seguridad alimentaria y la calidad de vida de los pueblos indígenas y comunidades locales?

·         ¿De que modo los pueblos indígenas y comunidades locales conservan, gestionan y crean la diversidad biológica, los bienes y sus beneficios en relación con el ecosistema?

·         ¿Qué cambios en el entorno natural están siendo observados por los pueblos indígenas y las comunidades locales y que está impulsando esos cambios?

·         ¿Qué impacto tienen las políticas e intervenciones de desarrollo sobre la naturaleza y sus beneficios y cuál es el resultado de dicho impacto en la calidad de vida de los pueblos indígenas y comunidades locales?
·         ¿Cuáles deficiencias deben abordarse con el fin de comprender mejor la manera en que la biodiversidad está cambiando y qué se puede hacer al respecto?

IPBES está llevando a cabo evaluaciones regionales en África, Asia-Pacifico y Europa / Asia Central, así como en las Américas...
¿Quiénes pueden participar?
Buscamos portadores de conocimientos provenientes de pueblos indígenas o comunidades locales de los pueblos indígenas y las comunidades locales, así como de sus instituciones y redes, los investigadores/científicos y expertos que trabajen sobre los conocimientos indígenas o locales y sobre sus relaciones con la diversidad biológica y los ecosistemas.
¿Cómo pueden contribuir?
Presentando información sobre:
·         Proyectos anteriores o en curso basados en conocimientos indígenas o locales sobre biodiversidad, y los ecosistemas y sus beneficios para los pueblos y comunidades de la región de las Américas, la degradación y restauración de los suelos, el uso sostenible y la conservación de las especies y los ecosistemas, o las especies exóticas invasoras y su control;

·         Publicaciones científicas o literatura no convencional relativa a los conocimientos indígenas y locales sobre biodiversidad, los ecosistemas y sus beneficios para los pueblos y comunidades, la degradación y restauración de los suelos, el uso sostenible y la conservación, o las especies exóticas invasoras y su control;
·         Portadores de conocimientos indígenas y locales, investigadores o personas conocedoras del tema que participen o hayan participado en proyectos relativos a los conocimientos indígenas y locales sobre la degradación y restauración de los suelos, el uso sostenible y la conservación de las especies y los ecosistemas, o las especies exóticas invasoras y su control;

·         Organizaciones de pueblos indígenas o comunidades locales u otras organizaciones que trabajen en relación con los pueblos indígenas y comunidades locales y que se encuentren interesadas en organizar diálogos sub-regionales y colecciones sub-regionales de recursos sobre conocimientos indígenas y locales;

Invitación a participar en un taller internacional para la región de las Américas:

Se invitará a un número limitado de contribuyentes (portadores de conocimientos indígenas y locales y expertos en la materia) a un taller de Diálogo para la región de las Américas, que tendrá lugar en Sucre, Bolivia, durante la semana del 18 al 22 de julio. Habrá subsidios de viaje disponibles para los participantes de países en desarrollo. Los talleres reunirán a los portadores de conocimientos indígenas y locales y expertos en la materia con los miembros del equipo científico responsable de llevar a cabo la evaluación para enriquecer el trabajo regional sobre la biodiversidad y los servicios de los ecosistemas. Otro de los objetivos está en involucrar a los portadores de conocimientos indígenas y locales en los procesos de la plataforma IPBES y exponer los potenciales beneficios y las oportunidades para sus comunidades.
Tenga en cuenta que el español y el inglés serán las lenguas oficiales de trabajo durante las reuniones. Sin embargo, también invitamos y recibimos propuestas y contribuciones en portugués.

El equipo de tareas del IPBES sobre sistemas de conocimientos indígenas y locales examinará todas las contribuciones. Indique en su contribución si la información proporcionada puede ser utilizada y con posterioridad publicada como un estudio de caso pertinente dentro del marco de la evaluación IPBES. También indique si acepta que su nombre figure en una lista de expertos en materia de conocimientos indígenas y locales.
Un principio fundamental de la plataforma IPBES es el pleno respeto de los conocimientos indígenas y locales. Por ello, las contribuciones no deberán contener conocimientos secretos, sagrados u otras informaciones confidenciales sin el consentimiento previo, libre e informado de los portadores de dichos conocimientos.
Fecha límite para enviar las contribuciones: 25 mayo el año 2016
Para enviar su contribución haga clic aquí.
Tenga en cuenta que, si usted respondió a la convocatoria realizada en el 2015 para la región de las Américas, no es necesario enviarla de nuevo. Su propuesta será tomada en consideración. Sin embargo, si desea proporcionar información adicional, entonces le invitamos a aplicar de nuevo.
Para aquellos que tengan problemas en diligenciar el formulario en línea, pueden descargar el formulario aquí.

martes, 22 de marzo de 2016

Taller Regional de Capacitación para la región de América Latina y el Caribe sobre Protocolos Comunitarios, Indicadores sobre Conocimientos Tradicionales y Uso consuetudinario Sostenible de la Biodiversidad en el marco del CDB



23-27 de mayo de 2016 - Ciudad de Panamá, Panamá

La Red de Mujeres indígenas sobre Biodiversidad de Amercia Latina y El Caribe (RMIB-LAC) informa que con el apoyo del Gobierno de Japón y del Programa Promoción del potencial económico de la biodiversidad de manera justa y sostenible para poner en práctica el Protocolo de Nagoya en Centroamérica y República Dominicana (ABS/CCAD-GIZ) implementado por la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, en colaboración con el Gobierno de Panamá, la Red de Mujeres Indígenas sobre la Biodiversidad de América Latina y el Caribe (RMIB-ALC), y la Asociación Sotzil, organizará un taller regional de capacitación que se celebrará en la Ciudad de Panama, Panama, del 23 al 27 de mayo de
El objetivo del taller de capacitación es formar a los formadores de los pueblos indígenas y las comunidades locales (PICLs) y Partes de los países de América Latina y el Caribe (ALC) en:


(i) El desarrollo de protocolos comunitarios sobre el conocimiento tradicional (CT) incluidos conocimientos tradicionales asociados a los recursos genéticos en el marco del Protocolo de Nagoya;(ii) La operacionalización de los indicadores sobre los conocimientos tradicionales y el uso consuetudinario Sostenible (CSU) incluyendo los Sistema de Monitoreo Basado en la Comunidad (CBMIS); y(iii) La implementación del Plan de Acción sobre el Uso Consuetudinario Sostenible de la biodiversidad.
El taller contribuirá a que los formadores se familiaricen con los materiales de formación y se preparen para la organización de talleres de creación de capacidad nacional o local sobre estas cuestiones temáticas a ser organizados por ellos mismo, en seguimiento a la implementación del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020, particularmente las Metas 16 y 18. El taller de capacitación se llevará a cabo en español y está destinado sólo a los países hispanohablantes de la región de ALC.

Por ello me complace invitar a las Partes interesadas, en particular a las Partes que han designado puntos focales nacionales de los conocimientos tradicionales, y a los PICLs de la región de ALC a nominar representantes en base a los siguientes criterios:

(i) Su experiencia con los conocimientos tradicionales y cuestiones relevantes; y

(ii) Su capacidad para realizar capacitaciones a nivel regional, nacional, subnacional o local sobre Sistema de Monitoreo Basado en la Comunidad e Indicadores sobre los Conocimientos tradicionales (CT) y el Uso Sostenible Consuetudinario, y los Protocolos Comunitarios sobre el conocimiento tradicional, incluyendo los conocimientos tradicionales asociados a recursos genéticos en el marco del Protocolo de Nagoya.


La designación de nominaciones deberá presentarse a través de una carta oficial dirigida al Secretario Ejecutivo:  Braulio Ferreira de Souza Dias,  por correo a: secretariat@cbd.int o por fax al: +1 (514) 288-6588, y deben contener datos de contacto completos del candidato, junto con su currículum vitae indicando claramente las áreas de especialización pertinentes y el formulario de nominación adjunto debidamente completado, antes del 3 de abril de 2016.

Sujeto a la disponibilidad de fondos, la Secretaría seleccionará a los participantes sobre la base de un equilibrio subregional, equidad de género, experiencia relevante y la capacidad para organizar otros talleres a nivel regional, nacional, subnacional y/o local con el objetivo de capacitar a pueblos indígenas y comunidades locales sobre los tópicos mencionados arriba. La lista de participantes seleccionados será publicada en el sitio web del CDB (http://www.cbd.int/meetings/) una vez que la selección sea completada. Los participantes seleccionados serán contactados directamente por la Secretaría.


martes, 3 de marzo de 2015

Rechazo a la Criminalización de la protesta y persecución política a la comunidad Winkul Newen.






El Foro Indígena de Abya Yala  (FIAY) manifiesta su indignación y rechazo  frente a la imputación por parte de la fiscal Sandra González Taboada de los delitos homicidio agravado en grado de tentativa y daño agravado a Relmu Ñanku y del delito de daño agravado a Martín Maliqueo y a Mauricio Raín. El mencionado acto estatal exhibe una profundización en proceso de criminalización de la protesta y persecución política a la comunidad Winkul Newen, en un contexto de defensa de territorio y demás Derechos Humanos, tomando como bases los instrumentos internacionales de derechos de pueblos indígenas que reconocen los derechos de tierra, territorio y recursos naturales.


En este sentido corresponde señalar que la mencionada causa tiene su origen el día en que la oficial de justicia llegó a la comunidad con una resolución a favor de la empresa multinacional Apache garantizando el ingreso y la explotación del yacimiento denominado Portezuelo Norte.


La falta de objetividad así como la condescendencia a los intereses a las compañías petroleras por parte del Ministerio Público Fiscal se han visto reflejadas en: a) la calificación jurídica que no refleja las circunstancias que “rodearon” a los hechos imputados. Asimismo, es necesario puntualizar que en la causa ha existido un cambio de “caratula” de lesiones graves a homicidio agravado en grado de tentativa, sin existir nuevos elementos incorporados al expediente que justifiquen dicho cambio; b) la falta de un intérprete designado por la Confederación Mapuche en la audiencia en la cual se han formulado los cargos. En ese sentido, la misma refleja un claro incumplimiento a una resolución del propio Tribunal Superior de Justicia de Neuquén. Además, debemos señalar que el intérprete designado, fue empleado de la Multinacional Apache, empresa que ha realizado actividades empresariales que han vulnerado el territorio comunitario desde hace años.


El Foro Indígena de Abya Yala  (FIAY) exhorta al Poder Judicial a que adopte un pronunciamiento conforme a las garantías procesales contenidas en la normativa nacional como internacional, y en consecuencia, actúe con independencia e imparcialidad a lo largo del proceso judicial.
Finalmente la El Foro Indígena de Abya Yala  (FIAY) llama la atención al estado provincial frente al desoír del reclamo legítimo que vienen llevando a cabo los Pueblos y Comunidades Mapuches.




El Foro Indígena de Abya Yala  (FIAY)



Villavicencio, Colombia 02 de Marzo 2015

lunes, 13 de octubre de 2014

Declaración del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad, y de la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad.






Tema 7: Intercambio de información y opiniones sobre el estado de ratificación y aplicación del Protocolo de Nagoya.

Gracias señor presidente

A nombre del FIIB y de la RMIB, damos la bienvenida a esta primera COP/MOP1 del PN, sobre acceso a RGs y participación Justa y equitativa en los beneficios que se deriven de su utilización. También aprovechamos para saludar y agradecer al gobierno de Corea del Sur por su hospitalidad durante estas dos semanas.

Sr. Presidente

Para los Pueblos Indígenas y Comunidades Locales la Madre Naturaleza con su extensa biodiversidad y recursos  es la base fundamental para el desarrollo de la vida de la humanidad, de la diversidad cultural y de los distintos ecosistemas, los mismos que sobreviven gracias a las relaciones de interdependencia e interconexión.

Durante estos años de negociaciones del Protocolo de Nagoya, los Pueblos Indígenas y Comunidades locales hemos participado de manera proactiva en las distintas reuniones manifestando nuestras propuestas y preocupaciones con un espíritu de colaboración y buena fe, sobre el tema.

Sr. presidente

Al iniciar este nuevo proceso sobre la implementación
del Protocolo de Nagoya, como FIIB y RMIB, necesitamos trabajar con los Estados parte como socios, como aliados, respetando nuestra diversidad, ya que es una responsabilidad colectiva velar por la continuidad de la humanidad y de la 
 sobrevivencia de nuestra Madre Tierra.

Como FIIB y RMIB,  presentamos las siguientes recomendaciones:

1.  Tener una participación plena y efectiva  en todo el proceso de la  implementación del Protocolo de Nagoya con equidad de género e intergeneracional y regional.

2.  Que los marcos nacionales e internacionales sean claros y transparentes con normas que incluyan además la conservación, el respeto, aplicación, protección y reconocimiento  de los conocimientos tradicionales asociados a los recursos genéticos.

3.  Toda iniciativa de acceso a los recursos genéticos y conocimiento tradicional asociado debe cumplir con el proceso de consentimiento libre, previo e informado de los Pueblos Indígenas y comunidades locales.

4.   El desarrollo de capacidades relacionado al Protocolo de Nagoya debe ser  a todo nivel local, nacional y regional asegurando la participación de los Pueblos Indígenas y comunidades locales  con financiamiento y herramientas culturalmente apropiadas.

5.   el cumplimiento, reconocimiento y respeto de los protocolos bio-culturales elaborados por los mismos Pueblos Indígenas y comunidades locales (Artículo 12, párrafo 3).

6.  Que los beneficios monetarios y no monetarios que resulten del acceso a los recursos genéticos  y de los conocimientos tradicionales  asociados,  sean justos y equitativos mediante condiciones mutuamente acordadas.

7.  Se incentiva a que los estados partes, puedan difundir el Protocolo de Nagoya  y reproducidos en los distintos idiomas indígena.

8.  El FIIB llama su atencion sobre el Articulo 14 parrafo 3(a) en cuanto a  la informacion adicional sobre autoridades competentes de los IPLCs  que sera proveida al Mecanismo de Intercambio de Comunicacion. Por eso llamamos a los estados parte a considerar la participacion plena y efectiva de los IPLCs en los procesos para la publicacion de sus recursos geneticos y conocimiento 
    tradicional asociado en este Mecanismo.


Sr. Presidente

Por últimos, solicitamos que en todo el proceso de implementación del Protocolo de Nagoya  se debe asegurar la participación  de las mujeres y jóvenes por su rol protagónico que juegan en la custodia del conocimiento tradicional  y su  transmisión intergeneracional.

También aprovechamos para agradecer a los gobiernos de España, Nueva Zelanda, Suecia, Suiza, Noruega y Alemania por sus contribuciones al Fondo Voluntario e igualmente al Fondo Japonés de Biodiversidad por su apoyo a la serie de talleres y capacitaciones regionales que se han realizado en este proceso.
Gracias Sr. Presidente.

Presentado por:
Florina López M
Pueblo Guna de Panamá.